Hello, darkness, my old friend I've come to
talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while
I was sleeping And the vision, that was planted in my brain Still
remains Within the sound of silence
"안녕, 내 오랜 친구인 어둠아. 너와 다시 얘기하고 싶어
왔어. 어떤 환영이 살며시 다가와 내가 잠든 사이에 씨를 뿌리고 갔거든. 내 머리 속에 심어진 그 환영은 침묵의 소리 속에
아직도 남아 있어.
In restless dreams I walked alone Narrow
streets of cobblestone Beneath the halo of a street lamp I turned my
collar to the cold and damp When my eyes were stabbed By the flash of a
neon light That split the night And touched the sound of
silence
불안한 꿈속에서 난 홀로 걸었어. 자갈이 깔린 좁은 골목길을 가로등 불빛 아래서 난 추위와 습기를
막으려 옷깃을 올려 세웠지. 그 때 내 눈은 네온 불빛에 찌르는 듯 했고 그 불빛은 침묵의 소리를
깨뜨렸어.
And in the naked light I
saw Ten thousand people, maybe more People talking without
speaking, People hearing without listening, People writing songs that
voices never share And no one dare Disturb the sound of
silence.
적나라한 불빛 속에서 난 보았어. 만 명, 어쩌면 더 많은 사람들을. 그 사람들은 말하지 않고
이야기하고, 귀기울이지 않고 듣고, 말로 해도 공감할 수 없는 노래를 쓰고 있었어. 그리고 아무도 감히 그 침묵의 소리를
깨뜨리지 못했지.
"Fools," said I,
"you do not know Silence like a cancer grows." "Hear my words that I might
teach you, Take my arms that I might reach you." But my words like silent
raindrops fell, And echoed in the wells of
silence.
"바보들" 내가
말했어. "당신들은 침묵을 몰라요. 그건 마치 암이 퍼지는 것과 같죠. 내 말을 들어봐요. 내가 알려 줄께요. 내 손을 잡아
봐요. 내가 다가 갈께요." 하지만 나의 얘기는 소리없이 내리는 빗방울처럼 침묵의 샘안에 떨어져 메아리
쳤어.
And the people
bowed and prayed To the neon god they made. And the sign flashed out its
warning In the words that it was forming. And the signs said, "The words
of the prophets Are written on the subway walls And tenement halls, And
whisper'd in the sound of silence.
사람들은 절하고 기도했어. 자신이 만든 네온 신에게 그리고 경고의 메시지가 빛났어. 그 네온이 만들어
내는 문구에 이렇게 쓰여 있었지. "예언자의 말씀은 지하철 벽에 적혀 있다 그리고 집안의 벽에" 그리고 침묵의 소리 속에
속삭였지
|